Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Nacimiento

Foto eines lachenden Babys

Foto eines lachenden Babys, © www.colourbox.com

Artículo

Notificación de nacimiento

Para los ciudadanos alemanes nacidos en el exterior existe la posibilidad de hacer registrar su nacimiento en el registro de nacimientos del registro cívico alemán competente en la materia. En este caso, el registro cívico recibe la partida de nacimiento que también incluye la declaración de apellido y expide una partida de nacimiento alemana para el niño. Esto no es obligatorio, pero es útil para todos los demás contactos con entidades alemanas.

La partida de nacimiento alemana también puede ser de ayuda como comprobante de la posesión de la ciudadanía alemana.

En el futuro, será obligatoria la partida de nacimiento alemana para la obtención de la ciudadanía alemana para los niños, cuyos padres alemanes hayan nacido en el extranjero a partir del 01.01.2000 y tengan su residencia habitual en el exterior.

La notificación de nacimiento debe ser entregada y firmada personalmente por los padres del menor. Se puede entregar en la embajada. A partir de los 14 años, los menores deben firmar la solicitud junto con sus padres. Los mayores de edad deben entregar y firmar la solicitud personalmente.

Para la notificación de nacimiento deben traerse los siguientes documentos en su versión original más dos copias:

  • partida de nacimiento extranjera con traducción al alemán
  • si los padres estaban casados al momento del nacimiento o se casaron después, partida de matrimonio de los padres (si es un documento extranjero: con traducción al alemán)
  • partidas de nacimiento de padre y madre (si son documentos extranjeros: con traducción al alemán)
  • comprobante de la ciudadanía alemana del padre o madre alemán al momento del nacimiento del niño (pasaporte válido al momento de nacer el niño o certificado de ciudadanía)
  • documentos de identidad vigentes de los padres y del niño (pasaporte alemán, cédula de identidad uruguaya)
  • dado el caso, certificado de baja de residencia en el último lugar de residencia en Alemania
  • formulario completo "Antrag auf Beurkundung einer Geburt" 
    Formular Geburtsanzeige  (en alemán)

Información importante:

  • Si hubo matrimonios anteriores de los padres, se deben presentar también los comprobantes de matrimonio(s) y disolución respectiva del matrimonio (si son documentos extranjeros: con traducción al alemán). En el caso de un divorcio de un ciudadano alemán en el extranjero puede ser necesario hacerlo reconocer en Alemania primero.
  • Si al momento del nacimiento del niño, los padres no estaban casados y la madre es ciudadana alemana, debe haber una constancia del consentimiento de la madre del reconocimiento de paternidad del padre


Declaración de apellido

La declaración de apellido forma parte de la notificación de nacimiento.

También se puede hacer solo una declaración de apellido. Para ello es necesario presentar los mismos documentos que para la solicitud de notificación de nacimiento.

Excepción: si los padres estaban casados al momento del nacimiento del niño, no se deben presentar las partidas de nacimiento de los padres. En vez del formulario "Antrag auf Beurkundung einer Geburt" se debe completar una solicitud de declaración de apellido (Namenserklärung) o una declaración de apellido para mayores de edad (Namenserklärung für Volljährige) – tampoco estos formularios existen en español.

Formulario declaración de apellido de menores  (en alemán)

Formulario declaración de apellido de mayores  (en alemán)


Información sobre el procedimiento y los costos

La traducción de documentos extranjeros debe ser realizada por un traductor público.

Lista de traductores e intérpretes en Uruguay

También se puede contactar cualquier otro traductor público en Uruguay o en Alemania. No se requiere de apostilla.

La embajada envía la notificación de nacimiento o la declaración de apellido a la oficina de registro cívico competente en Alemania, en general es el Standesamt I en Berlín. Si uno de los padres o el niño residen en Alemania o residieron allí alguna vez, el registro cívico competente es el del último lugar de residencia.

Independiente de si se realiza una notificación de nacimiento o una declaración de apellido, las tasas a pagar son las mismas:

  • 25,00 EUR por la autentificación de la firma de los padres o el mayor de edad
  • 10,00 EUR por la autentificación de fotocopias hasta 10 carillas, en el caso de más de 10 carillas, 1,00 EUR adicional por cada una que se sume

Todas las tasas se han de pagar en pesos uruguayos al cambio del día en la contaduríade la embajada.

El registro cívico competente en Alemania cobra otras tasas más por el registro del nacimiento y la expedición de documentos. El registro cívico competente hace llegar la solicitud de pago por medio de la Embajada.

Excepciones a la obligatoriedad de una declaración de apellidos a pesar de un nacimiento posterior al 01.09.1986

  • la persona nació en Alemania y posee una partida de nacimiento alemana
  • el primer pasaporte alemán se expidió antes del 01.04.1994 (se requiere de comprobante)
  • al momento del nacimiento, los padres de la persona llevaban un apellido de casados por ley alemana (se requiere de un comprobante; en general: partida de matrimonio alemana de los padres o certificado de nombre matrimonial de un registro cívico alemán)
  • ya se realizó una declaración de apellido para un hermano de la persona de acuerdo a la legislación alemana; cuando la propia persona y el hermano todavía eran menores o la persona no había nacido todavía; esta vale también para los demás hermanos menores o nacidos después de los mismos padres
  • al momento del nacimiento, los padres de la persona no eran casados y la persona ya es mayor de edad; ya no es posible hacer una declaración de apellido; de acuerdo a la legislación alemana, la persona tendrá el apellido de la madre
  • la propia persona fue nacionalizada en Alemania después de su nacimiento y cuenta con un certificado de naturalización; llevará el apellido que tenía según la ciudadanía que poseía hasta entonces y que tenía en el momento de la naturalización