Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts
Divorcio
Scheidung, © dpa/pa
Aquí encuentra información general sobre el tema en alemán
Reconocimiento en Alemania de un divorcio en el exterior
Al contrario de un matrimonio realizado en el exterior, que generalmente es reconocido sin más problemas por la legislación alemana, una resolución de divorcio originada en el extranjero primero debe ser reconocida por las autoridades alemanas correspondientes para que tenga validez.
Es importante en el caso en que se planee un nuevo matrimonio porque el nuevo matrimonio podría ser considerado como bigamia y por tanto, ilícito en Alemania. También es requisito vinculante en el caso de una notificación de nacimiento de un niño, nacido de un matrimonio posterior, y en el caso de una declaración para retomar el apellido de nacimiento después de un divorcio.
No se requiere de un reconocimiento del divorcio por § 107 FamFG (Ley sobre el procedimiento en asuntos de familia y de jurisdicción voluntaria) cuando los dos cónyuges del matrimonio que se divorció tienen la nacionalidad del país donde se efectuó el divorcio (por ejemplo, un divorcio efectuado en Uruguay de dos cónyuges de nacionalidad uruguaya). Sin embargo, si uno de los cónyuges tiene la doble nacionalidad germano-uruguaya, sí se requiere de un procedimiento de reconocimiento.
Para la solicitud de reconocimiento de un divorcio realizado en el exterior ante la administración regional de justicia en Alemania deben presentarse los siguientes documentos en su versión original más dos copias:
- partida de matrimonio del matrimonio disuelto (si son documentos extranjeros: con traducción al alemán)
- ejemplar completo de la resolución extranjera sobre la disolución del matrimonio con anotación de validez jurídica y, de ser posible, con descripción del hecho y fundamentación de resolución; para Uruguay NO alcanza con presentar la partida de matrimonio con la anotación marginal de divorcio – ¡se debe presentar la sentencia completa!
- comprobante de ciudadanía del solicitante (pasaporte, carné de identidad)
- certificado de ingresos del solicitante (la administración regional de justicia determina el monto de la tasa según los ingresos)
- formulario de solicitud completo
Los originales, una vez vistos aquí, le serán devueltos.
La traducción de los documentos extranjeros debe ser hecha por un traductor público.
La embajada de Alemania no emplea traductoras/es y, por o tanto, no puede ofrecer servicios de traducción o interpretación para terceros. La embajada de Alemania tampoco puede recomendar empresas de traducción ni corroborar que una traducción esté correcta o completa.
En la página de la Asociación uruguaya de traductores se encuentra la lista de traductoras/es públicas/os.
Si se presentan documentos de otros países que no sean Alemania o Uruguay, es necesario que averigüe antes en la Embajada si en el país de expedición se requiere de una apostilla o una legalización de la Embajada de la República Federal de Alemania.
Los costos de la solicitud en la embajada son:
- 56,43 EUR por la legitimación de la firma del solicitante en la solicitud de reconocimiento de una resolución extranjera en asuntos matrimoniales según artículo 7 FamRÄndG
- 24,61 EUR por la certificación de fotocopias
Todas las tasas se han de pagar en pesos uruguayos al tipo de cambio del día en la contaduría de la embajada.
La administración regional de justicia alemana competente en la materia dispondrá de otras tasas que se deben pagar luego de recibir el requerimiento de pago.